Genesis 24:58

SVEn zij riepen Rebekka, en zeiden tot haar: Zult gij met dezen man trekken? En zij antwoordde: Ik zal trekken.
WLCוַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃
Trans.

wayyiqərə’û ləriḇəqâ wayyō’mərû ’ēleyhā hăṯēləḵî ‘im-hā’îš hazzeh watō’mer ’ēlēḵə:


ACנח ויקראו לרבקה ויאמרו אליה התלכי עם האיש הזה ותאמר אלך
ASVAnd they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
BEAnd they sent for Rebekah and said to her, Are you ready to go with this man? And she said, I am ready.
DarbyAnd they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
ELB05Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne gehen? Und sie antwortete: Ich will gehen.
LSGIls appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.
SchUnd sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm ziehen!
WebAnd they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin